Andrzej Polkowski
Andrzej Polkowski urodził się 5 września 1939. Od najmłodszych lat interesował się literaturą oraz historią. Zainteresowania te rozbudził w nim ojczym, Witold Ostrowski, który był profesorem literatury angielskiej. Polkowski studiował archeologię, był także pisarzem oraz tłumaczem. Zmarł 5 września 2019, a pochowany został dwa dni później na cmentarzu Wawrzyszewskim w Warszawie.
Andrzej Polkowski przetłumaczył ponad sto książek – zajmował się głównie literaturą dziecięcą i młodzieżową, fantasy, science-fiction, a także psychologiczną. Przekład tego typu książek wymagał od tłumacza dostosowania się do języka używanego przez młodzież. Polkowski nie miał z tym jednak żadnego problemu, ponieważ przez wiele lat działał w Towarzystwie Nasz Dom. Zajmuje się ono pomocą dzieciom, które pozbawione są opieki rodzicielskiej.
Serie przetłumaczone przez Polkowskiego i wydane nakładem wydawnictwa Media Rodzina to między innymi Opowieści z Narnii czy Harry Potter. Przełożył on także dodatki do serii o Potterze, czyli „Fantastyczne zwierzęta i jak je znaleźć”, „Quidditch przez wieki”, a także „Baśnie barda Beeedle’a”. Polkowski ceniony jest między innymi za mistrzowskie przełożenie występujących w serii nazw własnych, a także rewelacyjne wychwytywanie wszystkich niuansów językowych i angielskich gier słów. W przeciwieństwie do tłumaczy z innych krajów, nie przekładał on nazwisk, a jedynie imiona (np. Arthur – Artur, Cornelius – Korneliusz). Charakterystyczne dla Polkowskiego było również dodawanie do każdej z książek o Harrym Potterze słowniczka dla ciekawskich. Wyjaśniał w nim, dlaczego właśnie tak przetłumaczył daną nazwę.
Polkowski jest także autorem encyklopedii z uniwersum Harry’ego Pottera – książkę „Tezaurus Harry Potter” ułożył razem z Joanną Lipińską. Ilustracje do książki przygotował Aleksander Zawada. Tezaurus zawiera ponad tysiąc ułożonych alfabetycznie haseł i jest doskonałą gratką dla wszystkich fanów serii o młodym czarodzieju.